The Antigonish Review 106
Eric McLuhan
Joyce and McLuhan
Marshall McLuhan was not at all reticent about the debt he owed to James Joyce, and frequently uttered and published such statements as this: "Nobody could pretend serious interest in my work who is not completely familiar with all of the works of James Joyce and the French symbolists." He intended such statements to be taken quite literally: and truly, a full appreciation of McLuhan's work is impossible without the sort of perceptual training that such familiarity instils. Needless to say, that is not ' an attractive proposition, particularly to those from fields other than literature who resent the imputation that the training afforded by their own studies is in any measure inadequate. Consequently, such statements have come to be regarded as nothing more than provocative hyperbole. McLuhan, however, like Joyce, demanded the highest scholarship and erudition of those who would take him seriously or who would attempt to share his vision. He once remarked to me, as I know he did to many others, that his work on media and culture was, in the main, "applied Joyce." In that case, it might be fair to say that no-one can claim a serious appreciation of Joyce's work without a complete familiarity with the full spectrum of McLuhan's work. Joyce himself claimed to be "the greatest engineer who ever lived." Unquestionably, he is the towering figure in twentieth-century language and letters; McLuhan occupies much the same position vis-à-vis the study of communication in this century, having done for that field what Joyce did for expression in prose. Yet he is the only scholar to maintain that he has taken up where Joyce left off and pressed on to explore new areas of experience and understanding. Neither McLuhan nor Joyce worked in isolation from the main stream of our intellectual tradition; rather, each was quite aware of that tradition in all of its complexity and quite conscious of his role in it.
It has been fashionable in recent years to downplay or denigrate, privately and publicly, Marshall McLuhan's knowledge and use of Joyce's work and his insights, a trend that does no-one credit. After Work in Progress and Finnegans Wake, Joyce himself was widely regarded as a lunatic. But twenty or thirty years after Joyce's death, just when he was beginning to be regarded as academically safe, a good many of the literati would wince and gnash their teeth whenever McLuhan cited Joyce or used his work to illuminate (or obscure) a point about contemporary culture. It was as if they felt that some crass and unworthy popularizer were poaching on their private preserve. Even today, one finds condescending slights. I hope that my own study of Joyce and Menippism [Note: University of Toronto Press, late 1996 or early 1997] will, in some measure, illuminate a few of the many insights that McLuhan derived from Joyce and the Wake, and afford some glimmering of why he insisted that his work on technology and culture owed Joyce a great debt.
On the day that it appeared in American bookstores, Marshall McLuhan and Bernard J. Muller-Thym bought copies of Finnegans Wake an excite yrepairedtoalocalbarinSt.Louistoexaminethem.Bothmen, of course, knew what to expect, having followed with consuming interest the samples published in transition magazine under the title, Work in Progress. True to the-even by then-accepted practice, they began reading it aloud to each other. Imagine them on that warm, sunny afternoon, declaiming slightly, as the atmosphere in a friendly neighbourhood bar might encourage one to do. They had not been long at it when one of the other patrons, who had been drinking there somewhat longer than, they, wandered over and interrupted them and asked to see the page. They willingly showed it to him. He took a long, long, silent look. Then he handed the book back solemnly, slurred "I've had enough," and left the place. Some say he never returned.
Marshall McLuhan was a modem grammarian; that is, he was concerned with reading and interpreting not only literary texts but also what traditional grammarians call the "book of nature," the world about him. He consequently maintained a keen interest in writers and poets of all periods and their methods of observation of men and affairs, as his writings demonstrate. In this regard, although he did his doctoral work on Nashe and the Elizabethans (he wrote it, as he remarks at the outset, "from the point of view of grammar"), he frequently consulted Finnegans Wake in particular and Joyce in general, not just for ideas but also for sharpening and training. Such is one of the great traditional uses of the arts. He was the first (and for many years the only one) to offer courses in "the moderns" -Joyce, Eliot, Pound, Lewis, Yeats-at the University of Toronto, having recently completed his studies at Cambridge where Eliot and Richards and Empson were all the rage. He had drunk to the lees the excitement afforded by those intellects and their discoveries, and was not backward in conveying it to his students.
Today, over fifty years after Joyce's death, is there any reason to suppose his work has contemporary relevance? As its impact on readers and literature is undiminished it clearly is as vital and relevant to understanding and perceptual training as when it appeared. That is not to claim that Joyce was "ahead of his time" or any such empty banality; rather, it testifies to his precision and workmanship. For example, Richard Lanham had this to say in The Electronic Word about the effect of the personal computer on the teaching of literature. He might easily have been discussing Finnegans Wake.
Conventional literary study is pretty
much stood on its car by a changeable,
interactive, and nonlinear text that has
no final beginnings, middles, andendings,
no unchanging dominant tonalities, and
no non-negotiable rules about verbal
excess and expressive self-consciousness
.... If the reader can adjust the writing
by becoming the writer, and to any extent
desired, a great deal of the current
controversy about the role of the reader
can be conveniently shelved. There is as
much connection between reader and writer,
or as little, as you want to dial in. Is
every critic a creator and vice-versa?
Is textual order a product of our rage for
it, more than of the text itselp We can
shelve that debate too: contrive whatever
mixture you want. Is there a neutral
language of conceptual expression or is
all expression radically metaphorical?
If we cannot settle this controversy
finally, we can at least point now to a
very broad spectrum of expressivity that
includes not only words but also images
and sounds, a spectrum controlled by a
general theory of expressivity (which is
what a theory of prose must become). This
spectrum runs from least to most
metaphorical, and you can locate yourself
wherever you want. An identical spectrum
exists for the reader as for the text.
Mix and match as you like, anywhere along
either one. (Page 129)
Let me offer three snapshots, taken about a dozen years apart, to display the character and the progression of Marshall McLuhan's interest in Joyce and his work. The first, which illustrates his awareness of Joyce's complex relation to the fullness of our intellectual tradition, comes from an article written barely a decade after Finnegans Wake appeared:
In the Wake, Shem the penman is,
Eke Moses, an "outlex." The seer cannot be
arhetor. He does not speak foreffect,
butthat we may know. He is also an outlet,
a shaman, a scapegoat. And the artist, in
order that he may perform his
katharsis-purgative function, must mime
all things. (The katharsis-purgative role
of the Herculean culture-hero dominates
the nightworld of the Wake where the hero
sets Alpheus, the river of speech and
collective consciousness, to the task of
cleansing the Augean stables of thought and
feeling.) As mime, the artist cannot be the
prudent and decorous Ulysses, but appears
as a sham. As sham and mime, he undertakes
not the ethical quest but the quest of the
great fool. He mustbecome all things in
order to reveal all. And to be all he must
empty himself. Strictly within the bounds
of classical decorum Joyce saw that, unlike
the orator, the artist cannot properly
speak with his own voice. The ultimate
artist can have no style of his own but
must be an "outlex" through which the
multiple aspects of reality can utter
themselves. 'Mat the artist should intrude
his personal idiom between thing and reader
is literally impertinence. Decorum permits
the artist as a young man (The Portrait)
to speak with his master's voice-the voice of
Pater, his father in art. (Joyce like
Chesterton delighted in the multivalent
wit of nature and reality so that, no
matter how far-fetched his analogues and
paradoxes, they are never concocted nor
forced. They not only bear but require
intent scrutiny.)
Whereas the ethical world of Ulysses
is presented in terms of well-defined human
types the more metaphysical world of the
wake speaks and moves before us with
the gestures of being itself. It is a
nightworld and, literally, as Joyce
reiterates, is "abcedminded." Letters
("every letter is a godsend"), the frozen,
formalized festures of remote ages of
collective experience, move before us in
solemn morrice. They are the representatives
of age-old adequation of mind and things,
enacting the drama of the endless adjustment
of the interior acts and dispositions of the
mind to the outer world. Tne drama of
cognition itself. For it is in the drama
of cognition, the stages of apprehension,
that Joyce found the archetypeof poetic
imitation. He seems to havebeen the first to
see thatthe dance of being, the nature
imitated by the arts, has its primary
analogue in the activity of the exterior and
interior senses. Joyce was aware that this
doctrine (that sensation is imitation because
the exterior forms are already in a new
matter) is implicit in Aquinas. He made it
explicit in Stephen Hero and the
Portrait, and founded his entire
poetic activity on these analogical
proportions of the senses.
Delivery
The doctrine of decorum, the foundation
of classical rhetoric, is a profoundly
analogical doctrine, so that to discuss it
as itoperates in Joyce is tobe atthecenter
of his communication network. In Ulysses,
each character is discriminated by his
speech and gestures, and the whole work
stands midway between narrative and drama.
But the Wake is primarily dramatic and the
techniques proper to this form are taken
from the [fifth division] of rhetoric,
"pronuntiatio" or action and delivery.
This division of rhetoric was acrux of
communication theory in former times,
being the crossroads of rhetoric,
psychology, and other disciplines. St.
Thomas discusses the issue, forexample
(S.T. I, 57,4,ad 3), apropos of the modes
of communication between men and angels:
Since, therefore, the angelsknow corporeal
things and their dispositions, they can
thereby know what is passing in the appetite
or in the imaginative apprehension of brute
animals, and even of man, in so far as
man's sensitive appetite sometimes acts
under the influence of some bodily
impression....
The analogical relation between exterior
posture and gesture and the interior
movements and dispositions of the mind
is the irreducible basis of drama.
In the Wake this appears
everywhere. So that any attempt to
reduce its action, at any point, to
terms of univocal statement, results in
radical distortion. Joyce's insistence
on the "abcedminded" nature of his drama
can be illustrated from his attitude to
the alphabet throughout. He was familiar
with the entire range of modem
archaeological and anthropological study
of pre-alphabetic syllabaries and
hieroglyphics, including the traditional
kabbalistic lore. To this knowledge he
added the Thomistic insights into the
relation of these things with mental
operations. So that the polarity between
H.C.E. and A.L.P. involves, for one
thing, the relation between the agent
and the possible intellect. H.C.E. is
mountain, male and active. A.L.P. is
river, female and passive. But ALP equals
mountain and historically "H" is
interfused with "A," and "A" is both
ox-face and plough first of arts and
letters; so that, dramatically, the
roles of HCE and ALP are often
interchangeable. Punning on "Dublin,"
he constantly invites us to regard his
drama as the story of "doublendsjoined."
Irremediably analogical, Joyce's work
moves as naturally on the metaphysical
as on the naturalistic plane.
-From "James Joyce: Trivial and
quadrivial," pp. 83-85.
If the above portrays Joyce as the Doctus grammaticus, the next snapshot shows McLuhan probing Joyce's attention to media of communication. It appears in The Gutenberg Galaxy, under the heading, Only afraction of the history of literacy has been typographic (pp. 74-5):
From the fifth century B.C. to the
fifteenth century A.D. the book was a
scribal product. Only one-third of, the
history of the book in the Western world
has been typographic. It is not incongruous,
there fore, to say as G.A.Brett does in
Psychology Ancient and Modem
(pp. 36-7):
The idea that knowledge is essentially
book leaming seems to be a very modem
view, probably derived from the mediaeval
distinctions between clerk and layman,
with additional emphasis provided by the
literary character of the rather fantastic
humanism of the sixteenth century. The
original and natural idea of knowledge is
that of "cunning" or the possession of wits.
Odysseus is the original type of thinker, a
man of many ideas who could overcome the
Cyclops and achieve a significant triumph
of mind over matter. Knowledge is thus a
capacity for overcoming the difficulties of
life and achieving success in the world.
Brett here specifies the natural dichotomy
which the book brings into any society, in
addition to the split within the individual
of that society. The work of James Joyce
exhibits a complex clairvoyance in these
matters. His Leopold Bloom of Ulysses, a
man of many ideas and many devices, is a
free-lance ad salesman. Joyce saw the
parallels, on one hand, between the modem
frontier of the verbal and pictorial and,
on the other, between the Homeric world
poised between the old sacral culture and
the new profane or literate sensibility.
Bloom, the newly detribalized Jew, is
presented in modem Dublin, a slightly
detribalized Irish world. Such a frontier
is the modem world of the advertisement,
congenial, therefore, to the transitional
culture of Bloom. In the seventeenth or
Ithaca episode of Ulysses we read: "What
were habitually his final meditations?
Of some one sole unique advertisement to
cause passers to stop in wonder, a poster
novelty, with all extraneous accretions
excluded, reduced to its simplest and most
efficient terms not exceeding the span of
casual vision and congruous with the
velocity of modem life."
In The Books at the Wake,
James S. Atherton points out (pp. 67-8):
Amongst other things finnegans Wake is a
history of writing. We begin with
writing on'A bone, a pebble, a ramskin
... leave them to terracookin the
muttheringpot; and Gutenmorg with his
cromagnom charter, tintingfats and great
prime must once for omniboss stepp
rubrickredd out of the wordpress' (20.5).
The 'muttheringpot' is an allusion to
Alchemy, but there is some other
significance connected with writing,
for the next time the word appears it is
again in a context concerning improvement
in systems of communication. The passage
is: 'All the airish signics of her
dipandump helpabit from an Father Hogam
till the Mutther Masons,..' (223.3).
"Dipandump helpabit' combine the deaf and
dumb alphabet's signs in the air@r airish
signs-with the ups and downs of the
ordinary ABC and the more pronounced ups
and downs of Irish Ogham writing. The
Mason, following this, must be the man of
that name who invented steel pen nibs.
But all I can suggest for 'mutther' is the
muttering of Freemasons which does not fit
the context, although they, of course,
also make signs in the air.
"Guttenmorg with his cromagnom charter"
expounds by mythic gloss the fact that
writing meant the emergence of the
caveman or sacral man from the audile
world of simultaneous resonance into
the profane world of daylight.
The reference tothe masons is to the
world of the bricklayer as a type of
speech itself. On the second page of
the Wake, Joyce is making a mosaic, an
Achilles shield, as it were, of all the
themes of modes of human speech and
communication: "Bygmeister Finnegan, of
the Stuttering Hand, freemen's maurer,
lived in the broadest way immarginable
in his rushlit toofarback for messuages
before joshuan judges had given us
numbers..." Joyce is in the Wake, making
his own Altimira cave drawings of the
entire history of the human mind, in
terms of its basic gestures and postures
during all phases of human culture and
technology. As his title indicates, he
saw that the wake of human progress can
disappear again into the night of sacral
or auditory man. The Finn cycle of
tribal institutions can return in the
electric age, but if again, then let's
make it a wake or awake or both. Joyce
could see no advantage in our remaining
locked up in each cultural cycle as in
a trance or dream. He discovered the
means of living simultaneously in all
cultural modes while quite conscious.
The means he cites for such
self-awareness and correction of
cultural bias is his "collideorscope."
This term indicates the interplay in
colloidal mixture of all components of
human technology as they extend our
senses and shifttheirratios in the
social kaleidoscope of cultural clash:
"deor," savage, the oral and sacral;
"scope," the visual or profane and
civilized.
The third snapshot is from the book, War and Peace in the Global Village: an inventory of some of the current spastic situations that could be eliminated by more feed forward, which was written about fifteen years after The Gutenberg Galaxy. The entire book should be examined here, but the introduction will have to serve. It begins with this paean to Joyce's prescience and his omnipresence in the text:
The frequent marginal quotes from
finnegans Wake serve a varietyof
functions. James Joyce's book is about
the electrical retribalization of the
West and the West's effect on the East:
The West shall shakethe Eastawake ....
while ye have the night for mom...
Joyce's title refers directly to the
Orientalization of the West by electric
technology and to the meeting of East
and West. The Wake has many meanings,
among them the simple fact that in
recoursing all of the human pasts our
age has the distinction of doing it in
increasing wakefulness.
Joyce was probably the only man ever to
discover that all social changes are the
effect of new technologies
(self-amputations of our own being) on
the order of our sensory lives. It is
the shift in this order, altering the
image that we make of ourselves and our
world, that guarantees that every major
technical innovation will so disturb our
sensory lives that wars necessarily result
as misbegotten efforts to recover the old
images.
There are ten thunders in the Wake.
Each is a cryptogram or codified
explanation of the thundering and
reverberating consequences of the major
technological changes in all human history.
When a tribal man hears thunder, he says,
"What did he say that time?", as
automatically as we say "Gesundheit."
Joyce was not only the greatest
behavioural engineer whoever lived, he
was one of the funniest men, rearranging
the most commonplace items to produce
hilarity and insight: "where the hand of
man never set foot." (pp.4-5)
War and Peace in the Global Village is festooned with marginalia taken from Finnegans Wake, by way of letting Joyce comment in person on the text from the sidelines. We had already found Joyce tinkering with the idea of global village in two remarks in the Wake: "the urb, it orbs" and "urban and orbal": both echo the title of the Pope's annual Easter message to the city of Rome and to the world, Urbi et Orbi. Tne Introduction also includes (pp. 46-8) a brief r6sum6 of the themes (explored in detail in the book on Joyce and Menippism) in the ten hundred-letter-word "thunders" of the Wake.
It was, in fact, about 1965 or 1966, a couple of years before the writing of War and Peace in the Global Village, when my father and I first tackled the ten thunders. We had been reading the Wake off and on together for a year or two, for sheer enjoyment and delight in playing with language, and as a way to whet our wits.
We had developed the habit, that summer, of sitting in the back yard at our house on Wells Hill Avenue in Toronto, and reading aloud together each day "a page" of the Wake. The "page" often extended to five or six, and our beginning point was usually chosen at random. That is, we never set out to read systematically from one end of the book to the other. "A page" may not seem like a lot, but a page of the Wake is not like an ordinary page. It demands the closest attention with all senses operating at once, or as many as one can muster. And with two minds alert for nuance and reference, even a couple of lines can occupy ten or twenty minutes of intense work, what with probing back and forth in the text and making links with other passages in the book and entering marginal references. (Once in a rare while we would read a whole chapter over the course of a few days, such as the first chapter, because it is so dense-it contains two thundersand so tightly woven, or that devoted to HCE, or to ALP.) The Wake is not, like anovel, to be read all at one go, butto be sampled and sipped and relished in bits. And used.
Of course, now and then we would stumble across a thunder, and wonder what in blazes Joyce was doing there. Eventually, our curiosity piqued, we wrote to ask a friend, Ivan Kramoris at the Buffalo Lockwood Memorial Library, to send us page-references to all ten thunders. He did, a few days later. After we received his reply, we spent the next several days reading the thunders and puzzling over them. First we puzzled over the obvious, that the thunders were different, that they made different sounds. We noticed that they were generally associated with episodes in the book or set-pieces. Then we noticed that, like the rest of Wake-ese, they burgeoned with other words than appeared on the surface-and suddenly the dam burst. Perhaps it was the "episode" of Belinda and The Letter(both letter of the alphabet, the letters symbolizing repeatability and reproduction), perhaps it was that of Kersse and the multiplicity of radio references, or perhaps it was the Charge of the Light Brigade at the screen of the television tube-whatever; we made the basic identifications in the thunder we were working on in a matter of a few hours, by following our habit of relating the present word to the larger context of the page and the episode. I remember that day, thirty years ago now, as a long one heady with excitement. We couldn't bring ourselves to stop until we had "cracked the code" of three or four of the thunders and the time for dinner was long past. Over the next few days, we sorted out the rest. Several years later, those identifications appeared, vastly abbreviated, as three pages in War and Peace in the Global Village. It took months of concentrated effort to begin to winkle out the thousands of words in the thunders; now, several of them have yielded thirty or more pages of words, each word denoting or alluding to a theme in the episode or an associated technology. Prior to our discovery of the thunders and their significance, Marshall McLuhan looked up to Joyce as a writer and artist of encyclopedic wisdom and eloquence unparalleled in our time, as the first two "snapshots," above, declare. After, he recognized in Joyce the prescient explorer, one who used patterns of linguistic energy to discern the patterns of culture and society and technology. Joyce was the perfect doctus grammaticus, expert in writing and reading both the written book and the book of nature, and in using each to interpret the other. (He pointed out that he had written Finnegans Wake
"after the style of television.")
A final note: Marshall McLuhan used Joyce as acolleague. Whenever he made a discovery about technology and culture, he would open thewake and read for a bit, and there, sure enough, he would find that Joyce had already been over the ground years earlier. Joyce followed the lines of force in the language and read and recorded what was registered there about the convolutions and disturbances of human experience and perception. Often, too, he would find a pregnant allusion or turn of phrase in the Wake that would set off a chain reaction of associations about the matter under discussion. He did not merely use Joyce to confirm an insight; he did that to whatever extent the text allows (some readers, less expert or more conservative, have charged that he used the text as an ink-blot into which to project his own fancies.) But he also used Joyce as the stimulus for fresh awareness of the present moment. In the same vein, Joyce recommended using Vico "for all he was worth." Even today, Joyce gladly performs the same service for anyone willing to rise (or, as some would aver, sink) to his level of play. It is a commonplace that all great art has the same invigorative and illuminative power; in particular, that power is a defining characteristic of "low and motley" Menippean satire.
|