|
Antigonish
Review # 144
| Andrew
Stubbs
Review
|
|

Featured Artist - Brian
Burke
|
Gravity's Plumb Line by Ross
Leckie. (Gaspereau Press, 2005. 96 pp. $18.95).
In the Scaffolding by Eric Miller. (Goose Lane
Editions, 2005. 93 pp. $17.95).
Living Will: Shakespeare After Dark by Harold
Rhenisch.(Wolsak and Wynn Publishers, 2005. 167 pp. $22.00).
|
The complex, dynamic - and cathartic - profiling
of "nature" in current Canadian poetics indicates a
trickster presence: landscape as trickster. This applies more,
perhaps, to Ross Leckie's and Eric Miller's newest work than to
Harold Rhenisch's, whose Living Will: Shakespeare After Dark
transcribes Shakespeare's 154-sonnet sequence into modern idiom,
complete with references to Julia Roberts, Oprah, and the Ayatollah.
But let's take nature to mean writing scene, i.e., an outward
force in touch with this writing, here and now,
that absorbs writing, carries it over to another
register - say the material domain of senses and body. Then the
task of representation, of putting words in place, linking words
to flesh, becomes a problem of translation.
The trickster is shorthand for the paradoxes inhabiting
and triggered by language - words not being reliable. They change
form, confuse, mislead, attract and repel, seduce and betray,
appear and vanish. The trickster, of course, is connected with
Native North American mythology. But, as the Dictionary of
Native American Mythology attests, the figure may be over-determined.
It grafts "Western intellectual perspectives" (310)
on primary Native material, the terminal effect being condensation,
abridgement. Curiously, the trickster, once coded, gets re-packaged
back into Native myth. He (re)appears as "authentic"
to it: "We cannot reverse the fact that the trickster has
now taken on real being as a figure, at least within Western mythology,
and that he is now recognized even by many contemporary Native
Americans as their own" (311). The trickster as landscape
underscores the uncertainty of the real. He binds chaos and order,
treachery and innocence, fool and hero. Critical, for our purposes,
is the bridging of nature and artifice (as in pastoral): real
and fake. Recall earlier motifs of the "immanent" in
Canadian writing: doubles, magicians, outlaws, etc. Featuring
the trickster in landscape, as landscape, we recognize
a poem's power to write itself. This couples with a longing to
retrace, turn back, reinstate. Surprisingly, there's a conservative
mindset to the trickster - and, curiously, an absence of violent
intent.
If landscape functions as a trope, especially a
trope of action (symbolic action in Kenneth Burke's terms), we
might pose a link among these poets. Leckie, Miller, and Rhenisch
record the inward speech of objects, the earth's chat with itself,
which means the trickster has disappeared underground, now acts
out a dialogue of elements: the "outer" world becomes
contact zone, an endless traffic of textures, ideas, voices, texts.
Note, though, that all this movement resolves into a more-or-less
simple binary, namely, self-replication and self-cancellation,
positive and negative poles denoting power and limit (Milton calls
them Sin and Death). The cosmos is marked by rhetoric: it isn't
just object, or occasion, but one more surface to be read (see
Miller's "Reading").
Harold Rhenisch, sounding, in "Poetry and
Magic," the anthem of all three writers, holds "metaphor
is real. Correspondingly, simile, image, tone, and verbal colouring,
and the correspondences they draw, are equally real" (1).
Also, "the world and language are the same thing, perceived
differently - the pattern of trees across a slope, or of stones
in a field of bunchgrass, are at the same time both the pattern
of the mind, and nouns and verbs in a sentence" (1). On one
hand, language, by its pure virtuality, is physical - it takes
up real space-time. Unlike Milton's Eden, where all phenomena,
with one exception, are real (there's that lone symbolic tree!),
Rhenisch's garden is full of things whose dream texture is
their reality. So, intimacy with an exterior, "natural"
order isn't just achieved but inherited - like a gift. But at
the same time, nature is peripheral, transgressive, enigmatic,
though not necessarily threatening, which may imply a comic vision.
A comic vision would dissipate that signature masculine angst,
so timid about embracing something other than an aloof, interfering,
irony-mediated vision. The onset of trope means we can't talk
any more about the grand totalization - the world seen from the
outside - but only sustained acts of interchange, correspondence,
transference (the world seen/heard from within: sublimity or psychosis?).
Rhenisch observes a critical transformation in his poetics: "Whereas
in the past, except for rare brief moments of creation, I looked
at poetry from outside, I now look at it from within" (2).
Gravity's Plumb Line is Robert Leckie's
third book of poems, his previous work, A Slow Light and
The Authority of Roses appearing in 1985 and 1997, spacings
that suggest the painstaking evolution Leckie's poetics has undergone
between publications. Gravity's Plum Line is divided into
four sections, the first evoking the landscape of New Brunswick's
St. John River. Leckie's landscapes are in double motion, since
they're noticed through the "perspective" of one travelling
through them, as well as being represented as fluid, shifting,
in themselves. It's not that the observer contains
the scene, but that his own mobility brings him into closest possible
contact with the motions of setting. What Leckie aims at, in short,
is a non-aggressive, non-anthropomorphic vision, which allows
the object to dwell partly beyond his words, or makes any words
he carries to a place also the words the place would use to speak
itself.
Amid what seems an extraordinary proliferation
of sense data, accompanied by dramatic figurative turns, interesting
effects are achieved via negation, as in "Allagash":
"The stones are so utterly nameless. / They don't think.
Each is an obdurate / anti-philosophy…" (13). Note how apparently
clear and direct expressions (maxims, confessions, forcibly propositional
language) come up against ambiguity, as if the more transparent
the evocation, the more the idea gets away. We keep discovering
what can't be said, or arriving at moments when truths, and the
desire that moves and forms them, dissolve; here, pointedly, is
how "Allagash" ends: "We make / The mistake of
thinking only of song…"
that rocks sing or are silent. We don't
notice the incessant splash, the noise of it,
the rocks battling at the sunlight's sparkle
with their flickering paws. We don't consider
the ecstatic hush, this gesture of healing,
its nameless naming over and over again. (13-14)
There's something literal, with the literal's claims
of authority/authenticity, in the revelation of the fantastic
(in "Baker Lake": "The lily pads shadow and blacken
the water, / so the fish can slip by unnoticed, dreamlike, / fantastical,
each a distinct theology" (12). In later sections, as the
poet's journey expands to other localities and occasions, there's
still a sense of the poet's eye directed not only at but into
the scene, which makes it domestic (subject to regular routines,
or rhythms), and also dresses it in costume. The whole architecture
of place and moment is isolated as a gesture - the solidity of
place and time becoming a kind of skin, or show - a performance
- pointing towards presence and absence equally; in "Downtown
Toronto on a Tuesday Afternoon":
Even the word skyscraper is a nostalgia for the urban.
The reflective glass of the towers domesticates
space by giving back the cozy blues and browns of an afternoon
walking in the disorienting streets
Leckie's "Variations after a Summer Storm"
offers critical illustration of how details tend to expand (oxymoronically)
inward, as if a poem's self-elaboration is fractal, which introduces
a curious element of rest into the positionings of change:
The Oak tree is small: its leaves turned open
like palms, as if in a moment it shrugged
its shoulders a hundred times, perhaps to say
that the little joke of the wind's natter
is of no consequence. We think it shouldn't
matter that the rough blister of the planet's
spin is like a top upon a table listing
in its concentric wobble. The table is made
of oak, and worn and smooth with the brush
of many palms that seek to know the treason
of the wood, the secrets it couldn't keep.
The creases on the inside of a hand branch
in the shape of a tree, so much is known.
But what hand wrought this landscaping,
this brush of lawn that sweeps across the hill
in its weightless sunlight and says, "Shadow me.
Lay your small palm of night on my shoulder."
The contusions of the weather are like
a stranger from away who settles into a house
with creaking floorboards. We didn't deserve
the hilarity of sunlight, its banter in the leaves. (48)
We note the plurals ("leaves," "palms,"
"a hundred times"), the feeling of energy pouring out
of containers, of sustained excess - an effect provoked, of course,
by the recurring enjambment as well.
Space is presence, as we are drawn to perceptions
of size ("small"), shape, position, direction ("the
planet's spin," "a table listing"). Space consumes
time, makes time graphic: it forms as it moves (a "concentric
wobble"). The point is not to observe, or even tell a story
of place, which would be gestures of containment. The point is
to achieve a kind of stratified hearing. Multiple elements in
this scene are "natter[ing]" to each other: so, references
to talk: "perhaps to say / the little joke…." Not that
we can be sure of what's said, or that this helplessness matters,
or loses us anything. This talk "is of no consequence."
It's as if something is here at the moment it leaves, which expands
the world to its traces, afterthoughts. There is only the text,
which is the outer body of the planet's simultaneous yieldings
and suppressions (its revelations are its secrets). We
never find out who speaks, who creates what is here. It
seems to be a stranger, a momentary in-dweller of the place. This
is a myth we erect to "explain" the "creaking floorboards,"
and we're left with the paradox that weather brings pain and pleasure.
The lines ("creases") that form the piece of world in
front of us are wounds, "contusions." But there is also
"hilarity" and "banter" in the communion.
It's tempting to think of an Odysseus wandering
through the world, gathering, compressing parts into language.
On the other hand, there's no need to journey if the world is
already moving (in place). What's required is immersion - for
Leckie the writing is on the inside of the hand. So we learn to
read particles in their motion, as if the dynamic is integral
to the thing: verb is noun. Being named, eponymously, in terms
of what one acts is also un-naming. Potential sadness is transformed
into hilarity, as object is instantly made speech. So, images
flow in and out of each other: "creases on the inside of
the hand branch / in the shape of a tree." Creases transform/translate
to branches before our eyes. The hand that "wrought this
landscape" becomes the landscape it leaves behind. How do
we accommodate small and large, a table and a planet, in the same
(finite) space, i.e., poetic line? The point is, perspective matters
less than the becoming, conveyed by synecdoche. No thing is identical
with itself (self-identity being, as Descartes taught, the condition
for objects to be part of an inhuman nature). In place of this
certainty we find a preoccupation with material. This, to recall
Wallace Stevens' phrase, is what will suffice: "The table
is made of oak, …worn and smooth…."
In the Scaffolding, Eric Miller's second
book of poetry (Song of the Vulgar Starling appeared in
1999) offers complex and erudite meditations, in long-liner space,
on subjects from - as the back cover blurb notes - nature to fatherhood
and childhood. We might expect pastoral, but topical concerns
provide a dramatic edge, allowing for curious rhetorical turns,
reversals. If there is a "subject" running through these
poems, arranged in four sections, it is, broadly speaking, perception,
the role of language in perception, indeed, language as perception.
Miller takes up and puts down a variety of masks or, better, lenses:
the variety itself is a marker of the inventiveness, verging on
improvisation, of Miller's thought. "Invention" meaning
excess, hyperbole - keep in mind that there's something hyperbolic
in the longing for correspondence between signifier and signified
- as if the balancing act is too much. Miller's poetics involves,
on one hand, the piling up of image clusters, which, while drawing
our sight, focussing attention on themselves in the moment, also
act as windows. One such window is time, the singular moment,
which acquires a power to speak, and show, distinct from other
moments; but timing (kairos) is everything, as in "The
Stinger":
The wasp is suited to its time of climax,
of something tottering in the doddering angers
of its toxic body striped in sugars
and carrion of last appetite, like the Undertakers of Black
Death
who fucked the bodies they dumped, the dead brought out,
knowing they would die soon and partner them faithfully,
rotten among children and family already stiff as firewood.
(19)
There is an ironic, almost parodic, twinning of
eros and death, copulation and violence, a series of fabrications
derived from the instant when one phenomenon transmutes into its
other. Notice the overt, somewhat grandiose similes ("like
the Undertakers of Black Death"), as if the line evolves
by layering, one poetic idea being placed on top of another, opening
to it, everything becoming transparent. Likeness becomes a way
of looking through the glass, because one image loans its qualities,
momentarily, to the other, while framing it - as if the whole
is smaller than the sum of its parts. Something similar happens
in "The Web," which tells us "September's a month
spun by spiders" (18), where spiders point to what September
is, construct it in their colours, textures. This is a
projection of one thing through another, though we're invited
to see cracks, abysses between the stages of vision. Spiders make
possible, while also bending (like a gravitational mass), any
line of sight we may gather on the moment, time becoming, as a
result, visible - provisionally - and out of reach. In this way,
the poem becomes a sequence of fractures, translations, and we
get mired in the web, falling into the dangerous centre ("When
you aren't looking, it is drawn tight. / Your nerves are caught
and like stretched time they snap" [18]).
Such a mode of poetic fabrication suggests the
building tension between condensation and compilation, reductions
and expansions, as densely packed, multi-syllabic terms and phrases
crowd into a tense, rich syntax. These lines work hard:
…and those hungry gems seek appeasement elsewhere
in the sparkling eutrophic dump of waters
where appetite gobbles oblivious to its own beauty
and shamelessness has nothing to be ashamed of
and to give is to receive, and bread cast on the waters
returns reflexively in the prismatic
theophany of webbed ruthlessness. (17)
The mingling of concrete and abstract, as opposing
demands of definition and evocation struggle to be met, means
Miller's sentences often don't end - periodicity is under extraordinary
stress.
Many times the ending is a reversible trope, as
things turn into their opposites: shamelessness is not ashamed,
giving is receiving, and beauty ends in violence. Whatever is,
also, at the same time, isn't (itself). And it is this contrariness
in the roots of things that writes poetry.
The first poem in the section "The Broken
Eggs of the World" spells out this phenomenology of joyous
disaster perfectly. "Sleep Sink" begins with an analogy
("As though waking were air and sleep water…"), then
darts through a labyrinth ("…the girl passes from one to
the other in the arms of her mother" [45]). These are passages
not through the same space-time corridors, but a kind of linked
set of memory-trajectories - branchings. The journey isn't forward
but backward: an unravelling, as if the ground is disappearing
as soon as it's walked on:
My daughter has sunk like an anchor. I dive after.
She's the anchor I lost with my father when, sky darkening,
we sailed lost on a lake ringed by stone, night ascending
like a swimmer dripping oblivion from his shoulders
and coolness rose, and fear, and awareness of how
all rock is really hard potential of pain. (45)
Note the rush of similes, how they break open,
unpack each clustered moment, turning it out of its calm abstraction
into new, provisional resting points of association. But as images
gather, the world of coherence, formulated as generalization,
as maxim ("all rock is really hard potential of pain")
is in fact dissolving. Excess begets not more but less: condensing
not just into concreteness but final ideas, momentary apocalypses:
"a shudder developing within us / as we dissolved in dissipating
heat, dissipating hope." Don't miss the repetitions: sound
echoes, the doubling of "dissipating."
These of course speak of reduction, elimination,
so echoes are retreats, a kind of spiraling that ends up not at
knowledge but thanatos. Or, at least, it ends up in the movement
of thought to elsewhere. After all the place changes and costume
switches, maybe the final "disguise" of the trickster
is invisibility (why do we need special clothing to disappear?).
Excess implies a lessening ("We dove after
it, colder, / light in water beyond instinct, the water denser…").
We get an identical convergence of hyperbole on self-immolation
in the poem that comes after "Sleep Sink," "Sunday
Afternoon." Note the voice-over allusion to Wallace Stevens'
"Sunday Morning." Stevens' disclosure of epiphany in
a seemingly circumspect, abstract vocabulary echoes here. Again,
there is an excess that, Icarus-like (in Auden's Brueghel, no
one sees Icarus die) tumbles in on itself:
a surplus that escaped into something else, totemic,
incurable by the sensible rejoinders to my questions,
on those Sunday afternoons bottomed by linoleum
squares black and white, coiled by your
cigarette's self-diffusion, self-immolation… (46)
Are we, in the end, that far from the Stevens'
finale, "downward to darkness, on extended wings"? Disappearance
is executed by negative prefixes, which tells us something about
Miller's projections of landscape. His landscapes, mediated by
a transitory and ephemeral languaging, are built on the negative
case. So, as he says in "Sunday Afternoon," "wonder"
arrives at the eye with "irritability." In "Lagoon,"
we have "un"doings of what we see ("irremovable,"
"unliftable," "unsustainable").
Ironically, these become prefatory gestures announcing
a conspiratorial yoking of beauty and pain: "the clouds a
worse burden"; "stained garland / on the brow of a conscious
statue, which hurts" (41). What astounds us most, possibly,
is the equanimity, the impersonality of the commentator, a quality
that surfaces in Harold Rhenisch's provocatively non-Bloomian
entry into Shakespeare.
Rhenisch's eleventh book retraces Shakespeare's
path in the sonnets, recapitulating each one, item by item, with
the announced intent of making Shakespeare's language seem to
us what it already - in its own time - was, idiomatic, fleshy,
passionate. These are not, it goes without saying, recaps or paraphrases
of Shakespeare, so much as - as already observed - translations.
Again, there is a remarkable absence of the type of antagonism
or discord associated with the anxiety of influence, as seen when
Rhenisch, in his introduction, pays his dues to the precursor
from the inside.
After four centuries, let's talk about Will, as a man. In his
sonnets, Will was worried that the beauty of his young lover
would disappear with age and death, even though the love he
felt for him was eternal. Time was the enemy: patrician, disdainful,
time. Will proposed to fight time by distilling his lover down
to perfume. (7)
But the Shakespeare who emerges here is a construct,
a totem, situated by the text we inherit across the centuries,
and so we sense two languages at work as we encounter the two
sequences (columns?) of text more or less simultaneously. (Rhenisch
reproduces the Shakespearean "original" directly under
his own rendition, page by page, so there's a forceful mirroring,
which puts the non-symmetries into prominent relief). Rhenisch
doesn't follow sonnet form, rather maintains his conversation
with the "other," which Shakespeare initiated-a "double"
who evolves as the story goes on.
Shakespeare enters the composition process in the
same way as abstract vocabulary adopted by Miller, or the dramatic
topoi in the final section ("The Horizons of Tragedy")
of Leckie's book: Mimesis, Unity, Hamartia, and so on. The naming
power of these articulations is a sort of homunculus of the thought.
It is replicated (fractally) by being acted out. In Miller's work,
the abstract term is elaborated by being circulated in other parts
of a line or passage. In Leckie's, it is dramatized through the
poem itself through a series of exchanges. This corresponds to
the way Rhenisch relates to Shakespeare, or to the various characters
in the sonnet sequence: lover, betrayer, poet, and the way these
expand themes of mortality, fidelity, poetic power, eros and thanatos.
Here is Rhenisch's treatment of Shakespeare's Sonnet XVIII ("Shall
I compare thee to a summer's day?"):
Would you rather I wrote one of those pastoral poems
of sheep in Greece, bleating in May, and the Shepherd
playing his pipe - or yours? It wouldn't do you justice.
Sometimes a storm blows up off a dark sea
as you lie arm and arm with a lover on a mountain slope
and you have to run for shelter, without clothes;
then it's winter and your fingers freeze; the sea is ice.
Sometimes the sun's so hot your skin peels off in sheets;
sometimes a cloud turns the world into the grey land of the
dead.
Every lover pulls out from his true love (of the night)
after he comes or when his cock goes limp after talk turns
to other loves. Within these words, though, it's always
summer, and I won't love you less when your voice cracks.
Death won't brag that you now roam in his private forest:
a stag before the hounds. Your fame will grow instead,
like your eyes when I first push in: as long as men
are alive and care to peer through a crack in the wall,
these words will enter you and you will moan with pleasure.
(27)
Note, through the address to the absent (?) reader,
the inextricably physical connection of eros to language, along
with the reliance on personified abstractions ("Death"),
conventions ("Shepherd / playing his pipe"). This concentrates
the whole fraught rhetorical issue of what message gets
through, what meaning lasts. This may be part of a longing to
go beyond the ephemeral. Still, we don't get a feeling that Shakespeare
is a persona of Rhenisch. So the speaker of Rhenisch's lines,
like Shakespeare, is a moment of text, a sign called up by the
circumstance of the need to talk. This is intensified by the performative
thrust - outward, to an audience, which in turn raises the danger
that the speaker may get killed, replaced by language's memory
of the conversation. This may be true or false (a question, couched
in terms of love and loss, posed by the sequence).
One of the angsts of the sequence relates to beauty
and, given its perishability, what one should do with it. One
answer is to copulate, so there is both aesthetic attraction and
moral duty regarding the gift and burden of beauty (both nature
and art). Neither Rhenisch nor Shakespeare overlook the implications
of this for the poet. So there's a reflexive element in all this.
Maybe we're finally closing in on the key stressors of (poetic)
language. We can reflect on the choices we're faced with in working
through the riddle, the positives and negatives of creation and
its passions.
In the sonnets, recreation (turning feeling into
poetry) as much as reproduction (turning oneself into another)
involves, again, the plus and minus sides of the coin: self-duplication/self-destruction.
Consider how often in Shakespeare we're given a choice between
brothers, or the brother-like: Hamlet (father) v Claudius, Prospero
and Antonio, Hal v Hotspur, etc. At an early stage, these are
linked by faith, even echo each other in terms of feelings and
ideals, but at some point of crisis, the two can't seem to inhabit
any more the same space/kingdom at the same time. One must depart,
or die, maybe due to the arrival of the feminine, who is loved
by both - which is the scenario Hamlet returns to find in Elsinore,
which in turn is why we have the play. This is an either-or doublet,
where only one term can be selected, but what's striking is how
Shakespeare, in the same play, satirizes fraternal warfare in
the form of Rosencrantz and Guildenstern. Their brotherhood stays
intact through the violence; in fact, the two are the same character
written twice, speaking each other's lines in a kind of looking-glass
abstraction. These two can occupy the same scene simultaneously
- as if another play, the play where no one is killed, the one
Shakespeare didn't write, is being performed, nostalgically, on
the same stage as Hamlet. In the "real" play,
the one we do have, someone seems to have died, somehow, at some
point, at least according to voices heard in the night, but how
can the non-existent have political and psychic force?
My point is, the sonnets may be taken as further
versions of this drama of recreation and death. To what extent
is creation dependent on death, and to what extent is duplication
a denial of imagination? Rhenisch reposes the agency of composition
in language, its movements, its power over memory and silence.
Rhenisch tells us he is re-presenting Shakespeare. This must be
seen as an act of translation, and of (innocent) play,
which also allows - trickily - for a darkening of Shakespeare.
Act/performative therefore replaces the constative. At the end
of Anatomy of Criticism, Frye spelled out conditions for
treating literature as an autonomous structure of words: We think
also of literature at first as a commentary on an external "life"
or "reality." But just as in mathematics we have to
go from three apples to three, and from a square field to a squaare,
so in reading we have to go from literature as a reflection of
life to literature as autonomous language. Literature also proceeds
by hypothetical possibilities and though literature, like mathematics,
is constantly useful - a word which means having a continuing
relationship to the common field of experience - pure literature,
like pure mathematics, contains its own meaning. (351) If we're
thinking about gravity as implying an ethical metaphor, let's
remember Frye's privileging of the inner over outer thrust of
meaning. Centripetal (in his words) comes ahead of centrifugal,
in terms of its power of making the critic curious. Decades later,
poets seem more stimulated by what's outside. This is where the
most entertaining, and meaningful, complications lie. Landscape
as text, as body, is an interior, but an interior that lies on
the other side of words, on the margins of perception. Think of
the inhabitants of the Trojan horse. The "outer" world
of the enemy was just another inside, rimmed by walls. Works cited
Frye, Northrop. Anatomy of Criticism: Four Essays. Princeton:
Princeton UP, 1957. Gill, Sam D. and Gill, Irene F. "Trickster(s)"
Dictionary of Native North American Mythology. New York:
Oxford UP, 1992. 308-11. Rhenisch, Harold. "Poetry
and Magic: An Essay."
|